Selene Shepard поделилась ссылкой
5 августа 2013 года, 13:25
#11900: Ситком силком
Есть в этом мире странные люди, которые искренне негодуют, видя, что окружающие не разводят китайских церемоний вокруг пакетика «Липтона», слушают «Гражданскую оборону» не в lossless или смотрят ситком с неточной озвучкой. Только субтитры, только хардкор! Может быть, они таким образом спасают очень атмосферную звуковую дорожку с ошеломляющим саундтреком и колоритными голосами актёров, как в фильмах Питера Джексона? Или там диалоги на уровне Кевина Смита? Непередаваемая дикция Дэвида Теннанта? Непереводимая игра весьма солёных слов Джорджа Карлина? Слишком специфический юмор Монти Пайтона? Ничего подобного. Предмет поклонения — просто добротная комедия, изначально адаптированная настолько, чтоб хорошо продаваться среди широкой аудитории. Star Trek — на уровне Википедии, Толкиен — на уровне экранизации, MMORPG — на уровне наблюдателя, физика, как уже говорилось, не выходит за рамки средней школы. Обыгрываются стереотипы, персонажам не нужно быть объёмнее картона. Замечательная штука, которую можно запустить фоном в разношёрстной компании, не прекращая разговора. И как это можно испортить адаптацией?

Фанатов понять можно: Балин не должен ассоциироваться с Дунканом из Dragon Age, характер десятого Доктора раскрывается не полностью без бешеного потока слов, еврейский акцент в английском звучит совсем по-другому, а у Рис-Дэвиса действительно шикарный бас, подходящий и для гнома, и для энта. И есть ещё тысячи причин, почему нужны именно субтитры. Но всё-таки помним основные социальные правила: оригинальная озвучка — только в узком кругу с общего одобрения; цитаты первоисточника — хотя бы на реально существующих языках; режиссёрская версия — не в качестве орудия пытки; короткие замечания и пояснения по ходу действия прерываем каждые двадцать минут, проверяя, не спят ли слушатели. И будьте проще. В конце концов, даже Шекспира мы узнаем со слов Лозинского. Куда уж там «Большому взрыву»!

pigmt1969

5 августа 2013 года, 13:56

Чзхйня?

Ergo Vallie

5 августа 2013 года, 14:10

английская озвучка ДАО так тащит, шо я прям пищу. Вот это внатуре от души делано, хотя в русской Плетнева и Борзунов.

Irish.girl

5 августа 2013 года, 14:43

Я оценила английскую еще больше, когда краем уха услышала русскую. Не считая даже откровенных косяков, типа говорящих басом эльфиек.. Это адовый ад :-$:-$

Christian Archer

5 августа 2013 года, 17:17

:-O :-O

Irish.girl

5 августа 2013 года, 17:58

Это к тому, что ты слышал и согласен, или к тому, что не слышал и ужасаешься?))

Christian Archer

5 августа 2013 года, 18:01

не слышал и ужасаюсь. я уже годами в игры с русской озвучкой не играю )

Irish.girl

6 августа 2013 года, 11:15

Я тока у мужа слышу иногда. Но и его отучила почти. Невозможно же слушать этот ад, уши вянут :-|:-|

Ща гоняю Ведьмака с польской озвучкой - вот это удовольствие. И озвучка хорошая, и смешно :):)

Uberkatze

6 августа 2013 года, 00:45

И изредка в речи персонажей в русской озвучке проскальзывало "ёперный театр, че за имена?!" и тому подобное))

Irish.girl

6 августа 2013 года, 11:13

Что, серьезно? :-@:-@

Uberkatze

6 августа 2013 года, 12:27

Ага. По крайней мере, в той версии, которая на торрентах лежит)

 

Irish.girl

6 августа 2013 года, 13:09

Ой ё... Во мне опять проснулось желание убивать локализаторов и актеров озвучки.

Evil_Manul

5 августа 2013 года, 14:18

Автор, иди в жопу. Если я хочу слушать оригинальную озвучку и читать субы, то я буду это делать, смотря и аниме, и Карлина, и "Меня зовут Троица". И если кто-то в моем доме со мной не согласен, то он может не смотреть. К чему вообще твои претензии?

Irish.girl

5 августа 2013 года, 14:44

У него претензии видимо к товарищам типа автора недавнего поста, который пытается заставить всю компанию друзей смотреть с субами, останавливая видео каждые пять минут, чтобы объяснить тонкости сюжета.

Evil_Manul

5 августа 2013 года, 15:06

Ммм... Я сразу предупреждаю, что будем смотреть с субами. Могу остановить, если кто-то прочитать не успел. Могу пояснить, если кто-то не вкурил сюжет. Смотреть с озвучкой все равно не буду, если есть хоть какой-то вариант)))) Например, Эдди Мерфи в своих выступлениях дивно переведен и его вполне можно послушать и в переводе. Карлин тот же неплохо переводится. Из аниме я видела только один нормальный перевод - "Унесенных призраками" Миязаки. Все остальное я согласна смотеть либо по олд-скулу - с одноголосым переводом, либо с субами :):)

Irish.girl

5 августа 2013 года, 15:17

Я лично тоже исключительно с субами смотрю, часто еще и с английскими, потому что русские лень искать )

Но одно дело, когда приглашаешь к себе и заранее предупреждаешь, а другое - когда неожиданно ставишь ультиматумы, особенно большой компании людей.

Evil_Manul

5 августа 2013 года, 15:26

У меня не бывает больших компаний)) И к старым фильмам далеко не всегда субтитры есть. А вообще у меня все знакомые могут смотреть с субами :):) Без них я только всякие BBC-шные фильмы и про животных смотрю. 

Christian Archer

5 августа 2013 года, 17:17

(+1) (+1)

Ergo Vallie

5 августа 2013 года, 15:21

я твой друг, пришла к тебе в гости и не хочу читать субтитру, я хочу слушать одним ухом сериал и трещать с тобой о всяком разном. Дискас?

Evil_Manul

5 августа 2013 года, 15:24

Ну в этом случае вообще практически все равно, что по фону пускать, там и субы не важны, в общем-то))) Я про вдумчивый просмотр. 

Ergo Vallie

5 августа 2013 года, 15:29

приходить в гости, чтобы вдумчиво смотреть? Хорошо, что ты не мой друг, нам было бы очень скучно вместе)

Evil_Manul

5 августа 2013 года, 16:20

Иногда мы собираемся с друзьями именно за тем, чтобы посмотреть какой-нить интересный фильм под чай с тортиком))) А трындим о всяком до или после фильма :):)

oulafursson

5 августа 2013 года, 14:19

ну, может, ты обожаешь дикцию своего Теннанта, а кто-то обожает дикцию какого-нить чувака из большого взрыва. а может кто-то прям чувствует, как плохо переведено. 

может, ты не понимаешь, что в этом такого - шуточки переиначивать, а кто-то не понимает, зачем носиться с характером доктора.

 

и ты дура, и тот автор дурак, короче

oulafursson

5 августа 2013 года, 14:21

и вообще, не стоит быть проще. можно упроститься слишком сильно.

Ofegenia

5 августа 2013 года, 16:37

Чувак, я те скажу охуительная у тебя школьная программа была. 

Баська

5 августа 2013 года, 19:29

o_O o_O :-$ :-$