Иногда я подрабатываю выполнением переводов. Сегодня меня окончательно и бесповоротно задолбали мои друзья и знакомые.
У меня нет непосредственной нужды в деньгах, перевожу чисто из спортивного интереса. Языки уже много лет как моё хобби. За всё это время на качество переводов не жаловался никто. Но недавно начали жаловаться на другое, чем невероятно задолбали.
Да, разумеется, я считаю, что имею право брать за свои услуги определённые суммы денег. Друзей, знакомых и знакомых знакомых это тоже касается. И я правда не понимаю, почему должна делать вам что-то бесплатно только потому, что «мы же друзья».
Да, я беру дороже, чем с вас возьмут в ближайшем центре переводов, несмотря на то, что я не профессионал и диплома языкового вуза у меня нет. Но прости-ка, подруга, во сколько ты позвонила мне с просьбой сделать тебе срочный перевод? В одиннадцать часов вечера. Текст тебе нужен завтра утром, а в любом центре ждать тебе придётся минимум два дня. Я не буду спать всю ночь, но перевод тебе сделаю. Но не удивляйся, что это будет стоить в три раза дороже, чем в офисе на соседней улице. Не устраивают условия — я не настаиваю, ищи других желающих. Только не надо читать мне мораль и говорить, что друзья так не поступают.
Подруга номер два, ты просишь меня перевести тебе за неделю 25 страниц не самого простого текста. Я озвучиваю стандартную цену, ты начинаешь выступать и говорить, что у тебя перед праздниками нет таких денег. Не вопрос — ищи того, кто сделает за меньшую сумму, либо делай сама. Я оцениваю несколько часов потраченного личного времени именно так. Мне плевать, на чей перевод я трачу это время, и тот факт, что мы знаем друг друга с детства, сейчас вообще не имеет никакого значения.
Подруга номер три, я в курсе того, что ваша семья погрязла в кредитах на бытовую технику, и денег нет вообще. Ты сама мне об этом рассказывала. Но переводы-то нужны, причём срочно. Попросить, кроме меня, тебе некого, и ты заплатишь столько, сколько скажу я, в любом случае — у тебя попросту нет выбора. Считаешь мои действия омерзительными? Прекращай общение, но не нужно за глаза называть меня меркантильной тварью и крыть трёхэтажным матом.
Наконец, подруга номер четыре. Да, я потрачу эти деньги на развлечения. Я несколько раз поем вне дома и накуплю себе новых ненужных шмоток. Я жестокая и бессердечная, раз отнимаю у тебя последнее ради своих прихотей. Но ты нуждаешься в моих услугах, которые стоят и будут стоить денег. И эту сумму определяю я, а не ты.
Задолбали мешающие работу с частной жизнью в одном флаконе. Я отличаюсь от работника из бюро переводов лишь тем, что не работаю в этом самом бюро переводов. Я не лингвист, да. Поэтому вы имеете полное право выбрать услуги кого-то другого. Но пока вам перевожу я, вы будете платить, дорогие друзья. И деньги — вперёд.
У меня нет непосредственной нужды в деньгах, перевожу чисто из спортивного интереса. Языки уже много лет как моё хобби. За всё это время на качество переводов не жаловался никто. Но недавно начали жаловаться на другое, чем невероятно задолбали.
Да, разумеется, я считаю, что имею право брать за свои услуги определённые суммы денег. Друзей, знакомых и знакомых знакомых это тоже касается. И я правда не понимаю, почему должна делать вам что-то бесплатно только потому, что «мы же друзья».
Да, я беру дороже, чем с вас возьмут в ближайшем центре переводов, несмотря на то, что я не профессионал и диплома языкового вуза у меня нет. Но прости-ка, подруга, во сколько ты позвонила мне с просьбой сделать тебе срочный перевод? В одиннадцать часов вечера. Текст тебе нужен завтра утром, а в любом центре ждать тебе придётся минимум два дня. Я не буду спать всю ночь, но перевод тебе сделаю. Но не удивляйся, что это будет стоить в три раза дороже, чем в офисе на соседней улице. Не устраивают условия — я не настаиваю, ищи других желающих. Только не надо читать мне мораль и говорить, что друзья так не поступают.
Подруга номер два, ты просишь меня перевести тебе за неделю 25 страниц не самого простого текста. Я озвучиваю стандартную цену, ты начинаешь выступать и говорить, что у тебя перед праздниками нет таких денег. Не вопрос — ищи того, кто сделает за меньшую сумму, либо делай сама. Я оцениваю несколько часов потраченного личного времени именно так. Мне плевать, на чей перевод я трачу это время, и тот факт, что мы знаем друг друга с детства, сейчас вообще не имеет никакого значения.
Подруга номер три, я в курсе того, что ваша семья погрязла в кредитах на бытовую технику, и денег нет вообще. Ты сама мне об этом рассказывала. Но переводы-то нужны, причём срочно. Попросить, кроме меня, тебе некого, и ты заплатишь столько, сколько скажу я, в любом случае — у тебя попросту нет выбора. Считаешь мои действия омерзительными? Прекращай общение, но не нужно за глаза называть меня меркантильной тварью и крыть трёхэтажным матом.
Наконец, подруга номер четыре. Да, я потрачу эти деньги на развлечения. Я несколько раз поем вне дома и накуплю себе новых ненужных шмоток. Я жестокая и бессердечная, раз отнимаю у тебя последнее ради своих прихотей. Но ты нуждаешься в моих услугах, которые стоят и будут стоить денег. И эту сумму определяю я, а не ты.
Задолбали мешающие работу с частной жизнью в одном флаконе. Я отличаюсь от работника из бюро переводов лишь тем, что не работаю в этом самом бюро переводов. Я не лингвист, да. Поэтому вы имеете полное право выбрать услуги кого-то другого. Но пока вам перевожу я, вы будете платить, дорогие друзья. И деньги — вперёд.